Темное предсказание - Страница 21


К оглавлению

21

Рада это слышать, хотя охотнее бы поспала лишний час.

Назавтра мы назначили занятие не в школе, а в саду Вестминстерского аббатства. Кайран решил посмотреть, как я перемещаюсь во времени, пока в моем организме еще присутствует вода с Авалона.


На другой день после занятий мы стояли в саду Вестминстера. Кайран обхватил меня за плечи и скомандовал сконцентрироваться и подумать о конкретной дате.

Нам долго мешали любопытные туристы, но наконец у нас получилось.

Когда я открыла глаза, мы стояли у подножия какой-то крепости. Перед нами простиралось огромное озеро. Крепость была цела, не разрушена и, очевидно, не пустовала. Пахло лошадьми, курами, сеном. Видимо, было лето, повсюду на полях стояли снопы сена. На башне развевался флаг. Не успела я спросить Кайрана, куда это нас занесло, как позади нас раздался голос.

— Ведьмовство! Колдовство! Я видел! Видел! Они появились из ниоткуда!

Вокруг горлодера стали собираться люди с вилами в руках.

Кайран сжал мои плечи, и спустя мгновение мы вновь стояли в парке Вестминстерского аббатства.

— Где и когда мы сейчас были?

— Замок Аркарт, век одиннадцатый, судя по одежде. Путешествия во времени уже удаются тебе весьма неплохо.

Почему-то прозвучало это не как похвала, а как упрек.


Возвращаясь домой, я увидела двух воронов, сидящих на мусорном баке у нашего подъезда. Мне тут же вспомнилось предостережение Леандера. Надо будет забрать фибулу принца Карла из школьного шкафа. В ближайший вторник после урока французского задержусь и отнесу ее домой, так чтобы никто не заметил.

Вечерело, сгущались сумерки, но эти гадкие вороны, как мне казалось, прекрасно видели и в темноте, а может, и сквозь стены и стальные листы. Надо было давно рассказать о них Ли, он бы мог мне помочь. Хотя бы советом. Только вот где этот Ли?! Скоро уже две недели, как он пропал. И о нем ни слуху ни духу! Эх, вот подлец-то!

Мать была уже в пабе, я поужинала в одиночестве. А потом снова упаковала синее бальное платье моей сестры Анны обратно в пакет. Жаль. Рождественский бал пройдет стороной. Не для меня он, не для меня. Все хлопоты зря. А платье мне так идет!


— Точно не пойдешь? — строго спросила Филлис на другой день, когда мы сидели в комнате у Кори.

Филлис и Кори готовили вместе очередной реферат, а я дожидалась Шерил. У нас был назначен урок английского.

— Она по телефону треплется, — сообщил Кори новость о сестре, входя в комнату с бутылкой колы в руке.

— Через час у меня начинается смена в музее, — кисло отозвалась я, — если Шерил не в состоянии следить за временем, пусть ищет себе другого репетитора.

Кори и Филлис воззрились на меня, вздернув брови.

— Что?! — огрызнулась я. — Эта вертихвостка надо мной издевается! Я жду ее всякий раз, а потом мне оплачивают только половину урока. Надоело!

Открылась дверь, и Шерил, просунув голову внутрь, оглядела помещение. Увидела меня и тех двоих, просекла, что Ли здесь нет, выдала свое дежурное: «Можем начинать» — и снова скрылась.

— Во, видали? Об этом я и говорю! — я кивнула на дверь, страшно злая на эту двоечницу.

Как бы Кори ни боготворил и ни опекал сестру, я не намерена терпеть такое вопиющее свинство.

Следующий урок французского с мсье Дарбо, как всегда, прошел в напряженной обстановке. «Звездный клуб» занял лучшие места в партере, а меня оттеснили на галерку. При этом мсье Дарбо все равно уделял мне повышенное внимание после того, как я неожиданно удачно сдала экзамен. Теперь он возлагал на меня большие надежды и спрашивал чаще, чем других. Зря возлагал. На экзамене рядом был Ли, теперь же я была одна. И французский снова шел туго. Рядом не было никого из моих друзей, и мне было тяжко и грустно.

— Где Ли?

Я изумленно подняла глаза. Фелисити Страттон переступила через себя и обратилась ко мне с вопросом. Неужели ей вдруг что-то понадобилось от меня? Невероятно!

— Его нет уже давно, — продолжала Страттон, — а ты с ним общаешься. С ним что-то случилось?

Я облокотилась на спинку стула и скрестила руки на груди. Этого момента я долго ждала. И вот он настал. Я воспользуюсь им сполна!

— Ну, допустим, случилось. И что? Помчишься к его одру кормить бедного больного Ли супчиками?

— А вот и помчусь! — надменно бросила Страттон, сверкнув глазами. — Я хотя бы могу накормить чем-нибудь полезным. А ты — только таскать этот пережаренный отстой из «Макдоналдса».

Я молча улыбнулась. До чего же ты, Страттон, убогая. Сама пришла ко мне с вопросом, ждешь, что я на него правдиво отвечу, и меня же при этом обижаешь! Не можешь ты без этого!

— Иди ты к черту, — пробормотала она и села на свое место.

Больше никто из одноклассников меня не потревожил, так что после урока я смогла незаметно достать из шкафчика фибулу. Дома я спрятала фибулу в шкаф, закопала между бельем и носками.


Мать была в пабе. На ужин я разогрела полуфабрикатную замороженную лапшу с чем-то там. Стоило мне присесть в гостиной на диван с тарелкой и разложить перед собой на столе задание по биологии, как в дверь позвонили.

Только бы не еще один эльф! Мне их на сегодня хватит! А вдруг это Ричард? Он же собирался зайти! С прыгающим сердцем я открыла дверь. Ох, ну, слава богу, это не Ричард! Филлис! И с весьма серьезным видом. Ну, что опять стряслось? Где пожар?

— Все в порядке, — рявкнула Филлис, — но мне надо с тобой поговорить.

Нашла время! Дадут мне сегодня хоть поесть спокойно! Ну, что там еще?

21