Темное предсказание - Страница 11


К оглавлению

11

Ава и Синтия, когда до них дошла очередь, стали строить ему глазки, хихикать и кивать. Даже Страттон, которая последние полгода обхаживала только Леандера, замахала ресницами.

— От миссис Кробб я знаю, что последней вашей темой была война Англии против Испании и победа британского флота над Великой армадой, — заговорил новый историк, — славное время великих побед, золотой век Британии. После этой победы государственная казна снова была полна. Правительство могло позволить себе поддержать культуру, художников, писателей, поэтов, которые иначе канули бы в безвестность. Так, например, Шекспиру пошла на пользу победа над испанцами, и он посвятил свои лучшие произведения королеве. Например, «Сон в летнюю ночь». Фелисити Морган, вы, кажется, особенно любите эту пьесу?

На меня устремились взгляды всего класса.

— Может быть, расскажете нам что-нибудь об исторической основе этого произведения? — с издевкой предложил наглый полуэльф.

Я откашлялась и проговорила:

— Не думаю, мистер Дункан, что в основе этой пьесы лежат подлинные исторические события. Там речь идет о феях и эльфах. Это все сказочные, вымышленные персонажи.

— Вы уверены? — переспросил учитель. — Предлагаю вам сегодня изучить исторические события, легшие в основу драм Шекспира. Вы полагаете, что Генрих V — это тоже вымысел?

— Нет, конечно, нет! — с жаром воскликнула Ава. — Всякий знает, что этот король участвовал в решающем сражении Столетней войны!

Теперь ей было обеспечено внимание нового учителя.

— А откуда вы это знаете, мисс Гартнер? — спросил мистер Дункан. — Вы при этом присутствовали? Вы знали Генриха V лично?

Судя по тому, как он это сказал, я поняла, что он-то как раз знал Генриха.

Ава смутилась и покраснела.

— Нет, конечно, не знала, — промямлила она, — но есть же исторические источники, хроники, книги.

— Точно так же сохраняются и легенды об эльфах и феях, — заявил Кайран.

— Чего он добивается? Зачем ему такая манера вести урок? — прошептала мне в ухо Филлис.

Я пожала плечами.

— А вы, мисс Ньюмаркет, может быть, считаете, что Юлий Цезарь — тоже сказочный персонаж?

— Э-э-э, нет, не считаю, — проговорила Синтия.

— Тем самым я хочу сказать, мисс Гэрруэй, — обратился историк к Филлис, — что теперь мы уже не можем с уверенностью определить, где в истории правда, а где вымысел. Нам предстоит вместе изучить ряд фактов и выяснить, что относится к истории, а что следует отнести к вымыслу и сказкам. Учить даты — это тоскливо и бессмысленно. Я покажу вам, как политика становится историей. Хронология здесь не обязательна. Мы обратимся к мифам и легендам, которые были так важны для общества в прошлые времена. Не всякая сказка вымысел или ложь, у всякой легенды есть историческое ядро.

Ага! Развел тут! А у самого уши заостренные! Ну, давай, откинь волосы с ушей, пусть все увидят, что ты за существо! Эльф несчастный!

Именно в этот момент Кайран посмотрел мне в глаза и улыбнулся.

— Фелисити, так вы желаете поведать нам что-то о событиях «Сна в летнюю ночь»?

Меня бросило в жар. Я трясла головой.

— Нет? Ладно, тогда займемся связями пьес Шекспира и государственной политики елизаветинской эпохи.

На уроке у Кайрана, разумеется, никто не скучал. И не расслаблялся. И в первый же день новый историк стал сенсацией.

С ним мы узнали, чем и как жило британское общество во времена Шекспира. С другим классом он изучил эпоху регентства при Георге IV. В презентации Power Point на следующем уроке был в деталях представлен римский сенат. Все было изложено и разобрано так, что каждый ученик мог теперь повторить материал наизусть.

В половине четвертого я надела мою новую униформу и двинулась на работу в Национальную галерею. Соседка миссис Коллинз высунула голову в дверь:

— Ты на работу, Фелисити?

В голосе прозвучала явная издевка.

— На работу, миссис Коллинз, — терпеливо и вежливо ответила я.

— Бросаешь мать одну? Нехорошо с твоей стороны. Она всю жизнь на вас пашет.

Был бы еще толк от этого пахания. Все мои сбережения на высшее образование, в основном унаследованные от деда, ушли на то, чтобы покрыть долги этого убогого паба! Но миссис Коллинз это не касается. Я просто молча прошла мимо. Как назло, снизу мне навстречу по лестнице поднимался сын соседки, Том. Видимо, шел с работы.

— Привет, Сити, — произнес он с двусмысленной ухмылкой, — ишь ты, как разоделась. Прям стюардесса, ей-богу! Пойдешь с нами сегодня в клуб?

— Не могу, Том, извини, — я постаралась изобразить на лице сожаление, — после смены у меня сегодня еще занятие.

— Все в студенты метишь, — издевательски выговорил Том, — все тебе неймется.

Я бы просто прошла мимо него по лестнице, но он преградил мне путь, уперевшись рукой в стену.

— Том, пусти, — попросила я.

Господи, дай мне сил и терпения с этими людьми!

И не дай бог поссориться с Томом. Мне жаль того, кому этот быдловатый парень станет врагом. Надо будет попросить Ли как-нибудь поставить его на место, как он это однажды сделал с Джеком Робертсом.

Робертс приставал ко мне в прошлом году на одной вечеринке. Ли сделал ему внушение. Весьма убедительно.

— Пущу. Если пообещаешь, что пойдешь с нами в клуб в пятницу вечером, — заявил Том.

Да пошел ты!

Я хотела было проскользнуть под его рукой, но он меня не пускал. И наклонился ко мне опасно близко.

11